蒹葭汉化组游戏资讯

【蒹葭汉化组】《神界3:原罪》汉化补丁V2.0发布

2014年10月8日 来源: 蒹葭汉化组 编辑:蒹葭汉化组

《神界3:原罪》蒹葭简体中文汉化补丁V2.0

补丁说明:

修正文本
补丁支持正版/破解,正版使用后可以正常解锁成就,封号风险极低但请自行取舍。
使用前建议卸载其他汉化组补丁,如没有还原功能也可直接覆盖,但不保证汉化效果。
最低支持游戏版本为v1.0.169.0(9月15日更新的版本)及以上,更低版本会出现无法汉化的现象,请在使用前更新。
如果在汉化中发现bug,请截图并发送至qiyuguang924@hotmail.com。汉化的完善,需要大家的共同努力!谢谢!

汉化名单:

七神代表:风骚的哈里斯基
负责人:缠绵 氢氧根
初翻:LL 从小没头脑 一只小雨 强袭型阿卡林 KnightAlaka 神之使 珍·小雨 多多 liuliu n17 雄性黑寡妇 纭瑟 Tts 何必如此禽兽 盐烤青花鱼 迪奥·死神 菜如狗 诺如病毒 大米莫斯基图 周家小尧 老邓 Yoe 氢氧根
校对、美工:氢氧根
技术:多多 氢氧根
测试:强袭型阿卡林 多多 周家小尧 疯狂的石头 氢氧根

致玩家书:

冲着这个游戏来的各位想必都是玩着博X之门和异X镇魂曲长大的一代人,对于那个年代的汉化不知各位还有没有印象。诚然,那个年代出生了踢牙老奶奶这样的传世经典,但就大部分游戏来说,汉化的质量着实是值得称道的——当然,也和当时主要以官方汉化为主有关。那个时代的游戏也是这样,由于技术的不发达,游戏的很多内容都需要靠文字来进行弥补,因此才会出现了“你打爆了匪徒的蛋蛋,他的老婆一定恨死你了”这样让玩家们津津乐道数年的描述。传统RPG中,文字功夫一直是一个极为重要的元素,甚至会直接决定整个游戏的成败。

然而时代在发展。随着各种3D光影技术的出现,游戏内容得以以图像的形式直接传达给玩家,各种不必要的描述也就随之消失。那句令人笑到菊花疼的描述变成了子弹以X光片的形式慢动作穿入敌人的下体——当然那是TPS,这样的处理也是算比较有新意的了,但在不断爆蛋的快感中却总是会隐隐觉得缺了什么一样。想象空间被视觉冲击所取代,这样的变化不能说不好,但电影永远无法代替书本。

历史不可能倒车,把博X之门拿出来挂个加强版卖20美元也不是什么光彩的事。龙X世纪似乎让人看到了一点原汁原味的RPG体验,然而BXoware却笑嘻嘻地挂出了龙X世纪2告诉玩家:呵呵,你们做梦呢?把真正的RPG还给我们的,不是当年的鼻祖BXoware,也不是当今的红人BXthesda,而是连制作经费都不足、做到一半去Kickstarter上筹资的Larian。这难道不是一个讽刺吗?

当然了,这部作品还是有很多缺点的,比如从Early Access开始就多如繁星的Bug,比如地图太小让人没有探索的尽兴(虽然认真通一次关也需要四五十个小时了)。但它是一种精神,不屈服的精神。或许你可以靠以假乱真的画面来赚足吆喝,或许你可以靠割草一般的快感来填满荷包,但真正的欧美RPG之魂早就已经被遗弃了。尽管这部作品远远称不上完美,但它带给了我们两样东西,两样无比珍贵的东西:一种叫做回忆,另一种叫做希望。

再把话题回到汉化上。随着时间的推移,越来越多的厂商发现把宝贵的资源投入到中文化上是一个不划算的决定——因为根本没有多少人会买。于是各种各样的民间汉化组应运而生,起初或许大家只是抱着“我喜欢这个游戏,所以不能让它没有汉化”这样的心态聚集到一起的,但俗话说,有人的地方就有江湖。林子一大,鸟就乱起来了。热门单机游戏的下载大多被少数门户网站所垄断,彼此之间的竞争也是越来越恶性。你出完整版,我就出机翻版;你出机翻版,我就出50%机翻版,反正就是要比你快。就拿这样一个优秀的作品来说,我们可以看一看如今的几个汉化,我说句大实话,作为一个玩家的立场来说,那都是些什么JB玩意儿!?

汉化做得不好,责任或许并不在汉化者身上。人在很多时候是没有选择的权利的。畸形的大环境最终造成了今天的结果,这是时代的选择,我作为一个微不足道的人自然没有什么指责的立场。但人要有自知之明,不要干着郭X美的事说着红X会的话。我是很想问问某些自称中国单机业最后良心的人,你问问自己,你摸着你那D罩杯的良心好好问问自己,中国单机业变成今天这样子你以为是谁干的?

和这部作品一样,我们的汉化也根本和完美这个词无缘,和当年的汉化作品更是没法相提并论。或许我可以找很多理由出来,比如没有官方支持,比如文本顺序混乱;但这些自然都是外因。在先贤面前我自愧弗如,但最起码我,我们大家,是怀着一颗爱着这个游戏的心去做的。结果或许并不令人满意,但我终究想传达这样一个信息:我希望更多的人支持这部游戏,这就是爱。

本次汉化不掺私货,修改转载一切随意。我的目的只是让更多的人能享受这个游戏带来的乐趣,至于其他东西,没人会关心,我也不关心。

“如果我们选择了最能为人类福利而劳动的职业,我们就不会为它的重负所压倒,因为这是为全人类所作的牺牲;那时我们感到的将不是一点点自私而可怜的欢乐。我们的幸福将属于千万人,我们的事业并不显赫一时,但将永远存在;而面对我们的骨灰,高尚的人们将洒下热泪。”——卡尔·马克思

感谢支持蒹葭汉化组。

如果您真心喜爱、支持这个游戏,希望能够购买正版,谢谢!

汉化截图:

下载地址:

http://pan.baidu.com/s/1dDIkwLV

相关阅读:

蒹葭视频: